YALE UNIVERSITY
BEINECKE RARE BOOK AND MANUSCRIPT LIBRARY
GENERAL COLLECTION OF RARE BOOKS AND
MANUSCRIPTS
PRE-1600 MANUSCRIPTS
Marston MS 48 Italy, after 1457
Humanistic Commonplace Book
View digital images from the Beinecke Library's Digital Images Online
database
1. ff. 1r-16r [In upper margin:] 1464. [heading:] Excerpta quedam
e L. Iunio moderato Columella. Atqui ego satis mirari non possum
quid ita dicendi cupidi...Quicunque sunt habiti mortalium sapientissimi
multa scisse dicuntur non omnia.
Columella, De agricultura, extracts arranged according to the
order of the text for books 1-12, here numbered to 13 ["5" omitted
in error].
2. ff. 16v-52v [Heading:] Li. primo. In prefatione. Excerpta
quedam e Plinio secundo Naturalis hystorie. [text:] Lucilius enim
primus Stili uasum condidit...hispanie Lino excussiora.
Pliny the Elder, Historia Naturalis, extracts arranged according
to the order of the text for Books 1-18 (ending with 18.107-08).
3. f. 53r Four lines of Latin text in the original hand "Metricis nos
uirtutibus tuis et per uos magnus extollit/ et mihi caput demulces./
Magno quisque animo diuitias despicit/ Valentissima quisque corporis
longe abest a sapientia," followed by a table of expenses added by a
later hand, s. XVIII. f. 53v blank.
4. ff. 54r-59v [Heading:] [Greek]. [text:] Lento enim gradu ad
uindictam sui diuina procedit ira: tarditatemque supplicij grauitate
compensat...infirmo uinculo coherens societas dirimatur. [Greek].
Valerius Maximus, Facta et dicta memorabilia, extracts.
5. ff. 59v-74v [Heading:] [Greek]. [text:] Museo
Eumolpi filio Athene: et Lino: Mercurio: et musa urania genito
Thebe inclyte sunt...Nihil enim similis est mortali animanti animal
homo in mortalibus bonis inuersatus. [Greek].
Diogenes Laertius, De vita et moribus philosophorum, Lat. tr.
Ambrogio Traversari; extracts from Books 1-10 (ending with 10.122-35,
the complete letter of Epicurus to Menoeceus).
6. ff. 75r-78v [Heading:] [Greek]. Mentiri apud scientes inhonestum
esse uidetur...eamque fugere ne fortunatissimi quid possunt. [Greek].
Josephus, De bello Judaico, Lat. tr. Rufinus; brief extracts.
7. ff. 78v-80r [Lower margin, f. 78v:] .C. cesaris. uita. incipit.
[Heading: f. 79r] [Greek]. [text:] Consutia repudiata a.c.
Cornelia cinne con. filia duxit uxorem...quibus de coniuratione
comperta, non crederetur: nisi occisis. [Greek].
Suetonius, De vita Caesarum, extracts from the lives of Caesar and
Augustus, with brief notes on Tiberius, Caligula, Galba, Titus and
Domitian.
8. ff. 80v-83v [Heading:] [Greek]. [text:] Sternutatio post coitum
cauenda est. ne prius semen excutiat impulsus repentinus...captiuusque
romam ueniret ne uenali poculo animam expulit.
Solinus, Collectanea rerum memorabilium; brief quotation and notes.
9. f. 83v [Heading:] [Greek]. [text:] Ego uero inquam nihil
impossibile...Nam quod nemo nouit: pene non sit. nouerca ad
priuignum.
Apuleius, Metamorphosis; brief extracts from Bks. 1, 5, 9-10.
10. ff. 84r-85r [Heading:] [Greek]. [text:] Ninus: rex
assiriorum primus omnium bella intulit finitimis. Zoroaster rex...
ab eo uarijs generibus mortis exponitus fuit: pudore flagitij.
Justinus, Epitoma historiarum Pompei Trogi; paraphrases of the
text.
11. ff. 85r-87v [Heading:] [Greek]. [text:] Quippe semper
circumiecta nemora petreque quantancumque accepere uocem...Male
humanis ingenijs natura consuluit: quia plerumque non futura:
sed transacta perpendimus. [Greek].
Curtius Rufus, Historia Alexandri Magni; quotes and paraphrases
from Books 3-10.
12. ff. 88r-94r [Heading:] [Greek]. [text:] Nullus enim
suauior animo cybus est, quam cognitio ueritatis...Loquendi ergo
causa patefactus hic meatus. [symbol of a flower followed by :]
Vide ubi est hec signum: et sequitur materia [referring to a similar
symbol on f. 91v, with text:] hec duo latera post debent poni.
Lactantius, extracts from Divinae institutiones, De ira Dei, De
opificio Dei.
13. ff. 94v-100r [Heading:] [Greek]. [text:] Opera architecti
nascitur et fabrica et ratiocinatione. Fabrica est continuata
...qua ad murum plano pede transitus esse posset. [followed by
table of contents for the ten books of the De architectura on
f. 100v]
Vitruvius, De architectura, extracts and paraphrases of Books
1-2, 5-8, 10; cf. art. 16.
14. ff. 101r-111v [Heading:] [Greek]. ad damasum. [text:]
Lectio sine stilo, somnus est. Scio hec molesta esse lectori:
Sed de hebreis disputantem, non decet Aristotelis argumenta...
Ex abundantia enim cordis, os loquitur. [Greek].
Jerome, extracts from his Epistolae and other works; in
addition, at least one extract from a work addressed to him.
15. ff. 111v-120r [Greek]. .Liber primus. Stadium pedum numero
esse sexcentum. Theophrastus de amicitia librum edidit...
facultatem scribendi commentandique idoneus. [Greek]. 1457.
Aulus Gellius, Noctes Atticae, extracts from Books 1-7 (f. 115r:
"Liber octavus deest."), 9-20.
16. ff. 120v-123r Miscellaneous notes, including extracts from
Vitruvius (cf. art. 13). f. 122v blank
17. ff. 123v-127r [Heading:] Plautus in amphitrione. [text:]
Nam iniusta ab iustis impetrari non decet/...Immundas fortunas
et quum est squalorem sequi. ff. 127v-130v blank
Plautus, extracts from Amphitruo, Asinaria, Captivi, Aulularia,
Curculio (Gurgulio), Cistellaria, arranged for the most part
according to play.
18. ff. 131r-135r [Greek]. Nec dubito quin idem et cum Egeria
collocutum...Quecumque imitatio morum in principibus extuerit
eandem in populo secuturam. Sciscere, decernere: ferre. Quitur.
Cicero, De legibus; extracts primarily from Book 1.
19. ff. 135r-140r .Q. [Greek] [sic]. Nemo metuit facere,
quod bene se didicisse confidit...siue Circius. a Sinistra
Boreas id est aquilo.
Vegetius, De re militari, brief extracts.
21. ff. 142r-145v [Greek]. Iram dixerunt breuem insaniam, eque
enim impotens sui est decoris oblita, necessitudinum immemor...
Et magno animo breuiora feramus incomoda.
Seneca, De ira, brief extracts in the order of the text, followed
by extracts on anger not located in Seneca.
22. ff. 145v-148r [Greek]. Strabo pater pompei magni. uir
bellicosissimus fuit...duo in iunioribus obuersari feminis solent.
Plutarch, Vita of Pompey, Lat. tr. of Giacomo d'Angelo da
Scarperia; extracts.
23. ff. 148v-149r [Greek]. Portia filia Catonis erat. habuerat
hanc ab auunculo Catone Brutus in coniugem non ex pueritia...
deinde os claudentem [sic] sic uitam extinxisse.
Plutarch, Vita of Brutus, Lat. tr., probably also by Giacomo
d'Angelo da Scarperia, (see art. 22); extracts.
24. ff. 149r-153r [Greek]. Non est omnino hic dicendi locus:
sed ita sentio et sepe disseruj: Latinam linguam...Marcum
Crassum aiunt semel in uita risisse.
Cicero, De finibus bonorum et malorum; extracts and paraphrases
mostly appearing in the order of the text, Books 1-5.
25. ff. 153-158v [Greek]. Tales milesius philosophus, coniuge
caruit: qui quum interogatus esset, cur non duceret: ait ob
filiorum amorem...Quid est quod hominem lassum fieri non sinit:
Lucrum.
Walter Burley, De vita et moribus philosophorum; brief extracts.
26. ff. 158v-159v [Greek]. In dicendo autem uitiu [sic] uel
maximum est a uulgari genere orationis...in oratore probari non
possunt. ff. 160r-168v blank
Cicero, De oratore; brief extracts, all from Book 1.
27. ff. 169r-171r C. [Greek]. Frequenter hortaris ut epistolas
quas paulo accuratius scripsissem colligerem...Historia quoquo modo
scripta delectat. Sunt enim homines natura curiosi. Vale.
ff. 171v-177v blank
Pliny the Younger, Epistolae; extracts from Books 1-5.
28. f. 178r-v Miscellaneous notes (extracts), mostly discussions of
individual Latin words.
29. ff. 179v-180v Book list, containing 90 titles mainly humanistic,
most of which are followed by an evaluation in florins. See also
art. 44.
30. f. 180v Word lists.
31. ff. 181r-184v [Quire(s) missing at beginning of text?] .IX
[Greek] Eris quasi eris dicta est. Numquam enim ad conciliationem
mittitur, sicut Mercurius: sed ad disturbationem. et est ministra...
quo tusci piraticam exercuerunt nam illic metropolis fuit.
f. 185r blank
Servius, Commentaria in Vergilium; extracts from Bks. 9-10 only
(concluding in 10.184).
32. f. 185v Medical recipe to cure obstruction of the urinary tract,
in Italian. ff. 186r-190v blank
33. ff. 191r-200r [Greek] Li. 1. Illud tamen in primis testandum
est, nihil precepta, atque artes ualere, nisi adiuuante...aut certe
multos infra nos uidebimus. [Greek].
Quintilian, Institutiones oratoriae; extracts from Books 1-12.
34. ff. 200v-204v [Greek] Li. primus. Rhetorica est ciuilis
scientia: qua cum assensione auditorum quoad eius fieri potest...
Tantus est enim splendor in uera laude tanta in magnitudine animi
et consilij dignitas: ut. [Greek].
George of Trebizond, Rhetorica; extracts from Books 1-5 of a
manuscript belonging to the "A" group, with additional extracts
from Bk. 4 added at end. See J. Monfasani, Collectanea Trapezuntia
... in Medieval and Renaissance Texts and Studies 25 (Binghamton,
N. Y., 1984) pp. 459-62.
35. f. 205r Unidentified passage on Plato and Aristotle (added in
a later hand). f. 205v blank
36. f. 206r Unidentified words and phrases under the heading:
"Plautus in amfitrione;" added by the same later hand as art. 35.
ff. 206v-230r blank
37. f. 230v [Added by a later hand, s. XVIII#1; heading:] dopo
fatta la crida ed il tronbeta il Prologo dice. [text:] Ola o signori
avette pur sentito le mani al armi in via ognun figli... con una
testa piu dura che di bronzo aconpagnata dalla perfidia dalla
calumnia dalla falsita dalla bugia. f. 231r blank
Unidentified exhortation to battle.
38. f. 231v .A. Alma di questa vitta/.B. Biancha come neve/.C.
Candida come gilio....T. Tortora per la mia rette/.V. Voce che mi
chiama a morte. ff. 232r-236r blank
Amorous phrases beginning with each letter of the alphabet, A-V.
39. f. 236v li [capelli], la [fronte], li [occhi]...il [piede], et
qui finisce l' [uomo]. f. 237r blank.
Male bust with rebus of body parts.
40. f. 237v Full page sketch of male figure with mask and holding
the small whip that is also associated with flagellants.
41. f. 238r Table of expenses.
42. f. 238v Sketches of rabbits, deer, and male figure. f. 239r
blank
43. f. 239v Sketches of male figures and letter trials. f. 240r
blank
44. ff. 240v-241r [Text contemporary or slightly later than Latin
extracts, added in pale brown ink; heading:] Inventorio de tutti
mei libri in questo studio.
Book inventory of 70 entries, mainly of classical authors but also
including Boccaccio's Genealogia deorum, Dante, "sonniti et
triumphi petrarce," and the Elegantiae of Lorenzo Valla; perhaps
most are manuscript books, since only one (a copy of Solinus) is
signalled "impressus." Many are described as to their bindings and
are said to be accompanied by a commentary.
45. f. 241v [Added by the same later hand as art. 47; heading:] il
primo maggio 1715 [text:] Sono l'ave maria per il tempo cativo--i,
adi 5 del [mese] sono...i, adi 24 del [mese] sono--ii. ff. 242r-244r
blank
Record of number of times the Ave Maria was rung for bad weather for
the month of May, 1715.
46. ff. 244v-245v [Text contemporary with or slightly later than
Latin extracts:] [1] Io uedo i cieli riuersi nei mei danni/ e la
crudel fortuna a me nimica/ e vedo hauerme perso i felici anni/...
Ma fanne uendecta dio che non prego altro/ Se non in questo mondo
al men ne l'alto; [2] Non posso piu tener la trista uoce/ che
cantando non pianga el mio dolore/ e che non mostri come el cor si
coce.../ e chi cridando non dimostri fuora/ A qual stracio ua chi
se n'amora [9 lines, line 5 repeated]; [3] Se mai per tua cason el
corpo mio/ Donna crudel fia giunto in scura fossa/ Da poi el spirto
solo sia gito a dio/...e de qui pigli exempio chi donna ama/ che
al fim [sic] la uita perde cum la fama; [4] Non hauera forza mai
tua crudeltade/ Donna che sempre non te sia suggetto/ Ne mai non
mancara mia fideltade/...e del mio bom seruir inuam perduto/ e del
passato fior senza alcum fruto; [5] Sera tu piena si de crudeltade/
ch'io perda tempo e 'l mio lial seruire/ Non te debe mai mouere a
pietade/...In nobile sangue regna gentileza/ Um cor villam conuien
usar dureza; [6] Io so che butto le parole al uento/ e la fatica
mia e la mia fede/ Io so che non ho ad uscir mai piu de stento/...
Per fim che uenga morte a trarme fuora/ che cusi ua chi nasce in la
malhora; [7] Fusti creata in mezo el paradiso/ Cum le sue mano dio
te hebbe a formare/ Inprimamente si te fece el viso/...e poi te mando
ad habitar in terra/ Sol per tenermi giorno et nocte in guerra;
[8] Ochi sereni o delicato viso/ O bocha tucta piena de dolzeza/
O labre de coraglio o dolce riso/...Dal ciel uenesti o alma peregrina/
Non restaro laudarte o mia regina; [9] Chi uol uedere in una donna
sola/ Quante [?] belleze sono in terra sparte/ venga a mirar costei
e la sua gola/...Felice e chi presente ognhor ti uede/ Ma piu felice
assai chi te possede; [10] Mai la natura non congiunse in terra/ si
cosa singular come tu sei/ Ne si bel fior produsse primauera/...Ma poi
che i cielj t'ham data tanta belleza/ humanita dei usar e non dureza;
[11] O bella e bianca mam che amando moro/ Non dei mai dar soccorso a
la mia uita/ O uui ochi ligiadri o crine d'oro/...e terovi sempre fim
che sero soterra/ Ma bem ui prego pace a tanta guerra; [12] Che gloria
fia la tua quando sepulto/ sera sto corpo per servirte in terra/ e che
in sul duro saxo sera sculpto...Se si fidel te fu fim che fo uiuo/ e
tu a torto l'hai del mondo priuo.
Twelve Italian strambotti, in hendecasyllables with scheme abababcc,
each; 8 lines in length unless otherwise noted. Most are unidentified.
No. 3 appears anonymously in Pesaro, Biblioteca Oliveriana, MS 54,
dating from the early 1500s but containing mainly poems of the late
1400s; text published by A. Saviotti, "Rime inedite del secolo XV
(dal codice oliveriano 54)," Il Propugnatore n.s. v. 5, pt. 2 (1892)
p. 337, no. 12. Nos. 6, 11 and 12 appear in Biblioteca Apostolica
Vaticana, Vat. lat. 5159, respectively on the following folios:
ff. 165v, 65r, 155r; see F. Carboni, Incipitario della lirica
italiana dei secoli XV-XX. Biblioteca Apostolica Vaticana. Fondo
Vaticano Latino Studi e Testi 297-299 and 299 bis (Vatican City,
1982) where all are attributed to Serafino Aquilano. No. 7 appears
in Bologna, Biblioteca Universitaria, 46 (Busta II, n. 1), a
zibaldone, s. xv-xvi, in the hand of Cesare Nappi, and may be the
work of Giovan Battista Refrigerio. See also art. 48 below.
47. f. 246r [Added in the same later hand as art. 45; heading:] adi
11 maggio [text:] prestai a silvestro.
List of expenses or items on loan for month of May?
48. ff. 246v-249v [Text contemporary with Latin extracts:] [1] Chi
uol uedere belleze singulare/ chi uol uedere quantuncha puo natura/
Venga a mirare costei che non ha pare/...Costei donne uirtu e
gloriosa/ Magnanima gentile e graciosa; [2] Chi uol uedere quantuncha
puo natura/ Miri e contempli el uiso de costei/ Et uedera belleze
oltra mesura/...In lei non trouara se non um defecto/ Che ella non
e pietosa al suo sugetto; [3] Se tu sapessi l'amore che io te porto/
Non me faresti donna quello che faj/ Ma de una cosa solo me conforto/
...Et poi che m'hara morto e posto al fondo/ Io sero el seruo tuo ne
l'altro mondo; [4] El non fu mai guerra si mortale/ Che qualche pace
o tregua non seguesse/ Ma tu che uiui lieta del mio male/...Rendime
el core che me'l furasti prima/ che dare el uolglio a chi ne fa piu
stima; [5] Chi usa in questo mondo la pietade/ Ne l'altro se retroua
fra beati/ Chi usa in questo mondo crudeltade/...pero risguarda donna
el tuo fidele/ Melglio e de essere pietosa che crudele; [6] La morte
sola et altro non potria/ Leuarmeti del core che io non te amasse/
Io te uo bene piu che a l'alma mia/...Et mille uolte tu me dessi
bando/ Sempre ritornaria al tuo commando; [7] Io te uoria amare e
tu non uoi/ Non so per qual casom tu m'habi a sdegno/ forse che
pensi agli altri amanti toi/...Ma se me pilgli per tuo seruitore/
Sempre serai contenta del mio amore; [8] Io som disposto de uolerti
amare/ et in omne cosa sempre a te seruire/ Io som disposto de non te
lassare/... et poi ch'io sero morto li spiriti mei/ Se sforzaram
uenire doue tu sei; [9] Se de' sempre gettare mei preghi al uento/
Et in danno afaticarsi la mia fede/ Et uiuer sempre cum pena e
tormento/...o despiatato amore o crudel sorte/ prima seria
contento de la morte ["prima seria" replaced by "sum piu tosto"
after the word "contento" above line in same hand]; [10] Aime che
non me ual merce chiamare/ Ne pianti ne suspiri ne passione/ Io
uolglio li elementi radunare/...Et in terra uederam li membri mei/
Morti dicendo miserere mei; [11] Quando tu uederai el mio corpo
morto/ che te solea cum tanta fe seruire/ Tu sentirai li frati el
disconforto/...Et se non sei di saxo piangerai/ Et de mia morte
gran pietate haraj; [12] Quando io sero posto in sepultura/ Io uo
per mia memoria um saxo forte/ El quale demonstri cum ferma
scriptura/...Qui giace um fidel seruo inamorato/ Casom fu de sua
morte um cor spietato; [13] Prima che lassi mai de esserti seruo/
In poluere n'andara sta carne e l'ossa/ Mangiare mi lassaro omne
mio neruo/...che seruo te sero in lieto et in stento/ fim che la
poluere mia se importi el uento; [14] Qual seria quello iudeo che
non te amasse/ Se tu non fussi si superba in uista/ Ognom chi
t'ama di uento si passe/...Non se conuiene a tanta tua beltade/
Ad non hauer de me qualche pietade; [15] El fu non mai che
iuidia non regnasse/ Doue e el summo bene el summo amore/ El non
fu mai che non se trouasse/...El non fu mai che fra l' inamorati/
Non glie ne fusseno de li apassionati; [16] Aime che spartira tal
bem uolere/ Aime che spartira tal amistade/ Aime che me usara tal
despiacere/... Aime che ce spartira gli sia spartita/ L'alma dal
corpo e tu togli la uita; [17] Se io potesse fare quello che uorrei/
Non me faresti donna quello che fai/ Ne giorno in giorno piu crudel
me sei/...Rendime se esser puo rendime el core/ poi che pieta non hai
del mio dolore; [18] Aime dolente et crudel mia partita/ che me diuidi
dal mio car Signore/ Questo e la fim de la dolente uita/...Lassar
pur te conuengo o car mio bene/ Quello che fortuna uole esser conuene;
[19] Guarda signora mia de chi te fidi/ che ogni herba uerde non e
magiorana/ Et guarda cum chi parli et cum chi ridi/...Se questo
Signora mia non farai/ Ancor u' ira tempo che te ne pentirai; [20]
Potesse io cum la uoce et col cridare/ Sfogare la mia pena e 'l mio
dolore/ potesse io col morire et col stentare/...Cussi cantando io chiamo
et prego morte/ che trarre mi uenga de questa crudel sorte; [21] Io
uedo bem che al mondo non e fede/ Io uedo bem che fede non se troua/
Ma elgli'e pazo che non se n'auede/... pero che in donna pone sua
speranza/ El tempo perde et altro non auanza; [22] El non fu mai
alchum leal seruir[e]/ Che non sperasse hauer qualche merc[ede]/ El
non fu mai alchun lungo desire/...El non fu mai che in omne gentil
core/ Sempre non regnasse el perfecto amore; [23] Tu non hai facto
si cum altra gente/ chi gli hai seruiti et facto omne a piacere/ Et
io che t'ho amato fidelmente/...che mille uolte anchor ne serai/
pentita amor se me abandonarai; [24] Io rompo col cridar l'aero e
'l cielo/ Si che piatoso fo ciaschum che sente/ Et io che per amarti
bruso et gielo/... E fa' l contra iustitia et contra amore/ Ma dio
te punira de [t]anto erro[re]; [25] Da poi [che] uego pur uenir la
morte/ A trar de questo corpo la mia uita/ Lasso per testamento unico
et forte/...Eh sia chi in aspra uoce dica/ Costui e morto per te
crudel nimica; [26] [Qu]ando scripto uederai sul duro saxo/ costui
che per sua fede iusta e morto/ E lo mio corpo li sotto sia al basso/
...Ma 'l tuo pensier fia tardo al uiuer mio/ che' l corpo stara in
terra el spirto a dio; [27] In vm sepolchro de duro marmo forte/
Voglio che incluso sia sto corpo mio/ Oue se legera la crudel
morte/...Ma uoglio se stia sempre nel inferno/ A dolersi de ti
madonna sempiterno.
Twenty-seven strambotti [or sonnets?], in Italian, most of which are
unidentified. No. 3 occurs anonymously in Udine, Biblioteca Comunale
MS 10 (olim 42). Nos. 4 and 5 appear in Biblioteca Vaticana
Apostolica Vaticana, Vat. lat. 5159, on ff. 90r and 153v; see Carboni
(cited in art. 46), where the poems are attributed to Serafino
Aquilano. No. 13 appears in Bologna, Biblioteca Universitaria, 46
(52, Busta II, n. 1) and may be the work of Giovan Battista
Refrigerio; see art. 46 above. No. 24 appears anonymously in
Biblioteca Vaticana Apostolica, Urb. lat. 729, as reported by G.
Zannoni, "Strambotti inediti del secolo XV," Rendiconti della R.
Accademia dei Lincei, Classe di scienze morale, storiche e
filologiche, ser. 5, v. 1 (1892) pp. 371-87, with this incipit
on p. 386. No. 27 appears anonymously in Pesaro, Biblioteca
Oliveriana, MS 54, dating from the early 1500s but containing mainly
poems of the late 1400s; text published by A. Saviotti,
op. cit., pp. 339-40, no. 21.
49. f. 249v A note of transaction dated 16 October, 1500.
Paper (watermarks, in gutter: unidentified hunting horn, crossbow,
animal [?]; in outer margin, trimmed: unidentified mountain in a
circle surmounted by cross), ff. i (paper) + 249 + i (paper),
290 x 107 (ca. 240 x 85) mm. Ca. 37 lines. Most leaves have no
rulings for text; occasionally, a single vertical bounding line
along which initial letters are aligned; other leaves folded
lengthwise, as in first gathering.
I 52, II 70, III 58 [one quire missing?; see art. 31], IV 70
(-70, blank?).
Written by a single scribe in a neat humanistic script with
many cursive elements; later additions by several hands.
Headings and initials often highlighted in red or ochre; some
paragraph marks in same colors.
Binding: Italy, s. xix. Rigid vellum case; paper label with
title on spine: "Excerpta De Vetustioribus script. Latinis et
Grecis, Saecul. XV."
Written in Northern Italy ca. 1457-64 (see arts. 1 and 15),
presumably for the personal use of the unidentified humanist whose
book list comprises art. 29. Given the large size of the quire
gatherings, the arrangement of the excerpts, and the nature of
the text, it is likely that the manuscript originally existed
in booklet format. Some entries, including the second book
list in art. 44 and the Italian poetry in arts. 46, 48-49, were
written by a second individual toward the end of the 15th or
beginning of the 16th century. Another group of entries, including
art. 45 (dated 1715), were carelessly added by a third person.
Modern notation: "322" twice, in pencil, on back flyleaf and
pastedown. Purchased from H. P. Kraus (notes on back pastedown)
in 1956 by Thomas E. Marston (bookplate).
secundo folio: Nundinarum
Bibliography: Faye and Bond, p. 69, no. 48.
Barbara A. Shailor